Перевод "latch on" на русский

English
Русский
0 / 30
latchфиксатор шпингалет защёлка щеколда прибиться
onпри о по с на
Произношение latch on (лач он) :
lˈatʃ ˈɒn

лач он транскрипция – 30 результатов перевода

So soon? Yes.
You know, one of those stupid things that just latch on and won't let go.
Really?
Уже?
Да, мне в голову пришла одна идейка, ещё в поезде, и я не могу от неё отделаться.
Правда?
Скопировать
I've only one chance to get back where I belong.
small-town paper like yours and wait and hope and pray for something big to break, something I can latch
Just one good beat, a Tatum special, and they'll roll out the red carpet.
У меня лишь один шанс на то, чтоб вернуться к прежней жизни.
Получить работу в газете такого небольшого городка, как ваш и ждать, надеяться и молиться о том, чтобы произошло нечто значительное, нечто, за что я бы мог ухватиться, Чтобы это проглотили все газеты, а потом начали бы трезвонить это по всей стране.
Один сильный толчок, специально для Тейтама, и мне вновь бы устроили теплый примем.
Скопировать
I don't know. I don't understand.
Why does a weaker person need to latch on to a strong person?
What is that?
Я этого не понимаю.
Почему слабому нужно общаться с тем, кто сильнее?
Зачем это?
Скопировать
Which means you can't be sure.
If you look to latch on to something tangible something reasonable, it's right in front of you.
It's called doubt. Ta-da! "Murphys"?
Что означает, что вы не можете быть уверены.
Если вы хотите зацепиться за что-то осязаемое что-то разумное, оно прямо перед вами.
И называется сомнением. "Мерфи"?
Скопировать
Richard and I seperated.
I'm just looking to latch on to some companionship.
Forgive me for turning to you!
Мы с Ричардом расстались.
И мне сейчас просто нужна какая-нибудь компания.
Уж прости, что обратилась к тебе!
Скопировать
Janie, women marry to make it much harder for men to get away.
You latch on with legal strings, he's caught.
You have it.
Джени, я могу ошибаться, но женщины вступают в брак для того, ...чтобы мужчине уйти было намного тяжелее.
Вы окутываете его юридическими путами и он пойман.
У Вас всё это уже есть.
Скопировать
Now when you close the door, it will be the Maoris that lock you in.
With the latch on that side, you are quite trapped.
Quite trapped.
Когда ты закроешь дверь, Маори могут запереть тебя внутри.
Когда засов на внешней стороне, ты в ловушке.
В ловушке.
Скопировать
You've done the wrong thing here.
You've put the latch on the outside.
Now when you close the door, it will be the Maoris that lock you in.
Ты неправильно поступил.
Ты поставил засов не с той стороны.
Когда ты закроешь дверь, Маори могут запереть тебя внутри.
Скопировать
Yeah, tell me about it.
At least your daughter doesn't have to latch on to a man for success.
Thank God.
- Уж мне ли не знать...
- Но вашей дочери хоть не надо виснуть на успешном парне.
- И слава богу.
Скопировать
Well, she suffers from a severe neurosis.
She... lost her mother at a very young age, and she tends to latch on to other people as compensation
Freud calls that 'transference', doesn't he?
У неё тяжёлая разновидность невроза.
Она... потеряла мать в очень юном возрасте и склонна зацикливаться на других людях в качестве замены.
Фрейд называет это "переносом", не так ли?
Скопировать
Of course, not with another guy.
I can call a girlfriend who sure latch on to you.
- She is mega-dirty.
Но, конечно, не с двумя мужчинами.
Ну. конечно. Я могу позвонить одной подруге, ты ей наверняка понравишься.
Она как раз в поисках.
Скопировать
He's a homicidal dominant with an interest in role play.
We believe his charisma has allowed him to latch on to women who are interested in a popular erotic romance
In it, a sheltered female teacher falls for a handsome mogul with a dark past who forces her into a submissive role.
Он доминант, одержимый убийством, с тягой к ролевым играм.
Мы считаем, что обаяние позволяет ему привлекать к себе внимание женщин, заинтересовавшихся популярным эротическим любовным романом "Обнаженные отражения".
Сюжет книги: закрепощенная учительница влюбляется в красавца-магната с темным прошлым, который заставляет ее покориться ему.
Скопировать
Embedding?
Embedding is our tendency to latch on to the first bit of information that we're offered and overlooking
It's a fascinating principle...
- Эмбеддинг?
Эмбеддинг - это такое наше стремление привязываться к первым предложенным крупицам информации; в таком случае, противную первой информацию можно проглядеть или проигнорировать.
Удивительный принцип...
Скопировать
Oh, no reason.
You know what I... found the other day is that the-- the-- the latch on the soda machine wasn't... latching
It's-- it's catching every time that I stock that darn thing.
Нет, ничего.
Знаешь, я тут как-то обнаружил, что защёлка на автомате с газировкой
Она ломается каждый раз, когда я заправляю этот чёртов автомат.
Скопировать
Memories.
Just let 'em flow, don't latch on.
Tune 'em out.
Воспоминания.
Пусть текут, не цепляйся за них.
Подстройся под них.
Скопировать
It's a latch.
Why would anyone put a latch on the inside?
Call Berlin.
Это защёлка
Зачем было делать защёлку изнутри?
Звони в Берлин.
Скопировать
You just find that one thing inside of you that makes you strong.
Just latch on to it.
Channel everything you're feeling into that one emotion.
Ты должна найти что-то,что сделает тебя сильной
Это там Ухватись
Шанель, все что ты чувствуешь в этой емоции.
Скопировать
It's the middle panel.
There's a little latch on the bottom.
Thank you.
Она на средней панели.
Там небольшая щель снизу.
Спасибо.
Скопировать
- when Danny...
- I knew you'd latch on to that.
Is it in the crime scene photos?
- когда Дэнни...
- Я знала, что Вы зациклитесь на этом.
Это было в фотографиях с места преступления?
Скопировать
You're lucky you're straight, Ash.
Otherwise, you'll get one of these women who'll latch on to you for decades and never let go.
But you love her.
Тебе повезло, что ты натурал, Эш.
Иначе у тебя появилась бы женщина, которая вцепилась бы в тебя и не отпускала многие десятки лет.
Но вы же её любите.
Скопировать
Pretty much anyone.
The latch on the door has been busted for years, and often, the residents will sneak up here for a smoke
And what do we know about her?
У многих.
Замок на двери уже давно сломан, и постояльцы частенько выходили сюда покурить.
А что мы знаем о ней?
Скопировать
I'd be forced to bite your genitals.
And by bite, you know I mean that thing where I kind of latch on and shake my head back and forth super
You know that thing?
Мне придется отгрызть твои гениталии.
И ты знаешь, что под "отгрызть" я имею в виду то, как я типа вцепляюсь и начинаю очень быстро мотать головой.
- Знаешь, как это делается?
Скопировать
Mrs Lloyd again.
Baby just wouldn't latch on.
They only keep you as long as you let them, Nurse Miller.
Опять Миссис Ллойд.
Ребенок не может приложиться к груди
Они будут вас звать до тех пор, пока вы им будете это позволять, медсестра Миллер
Скопировать
Oh, why do you say that?
Well, it's got a funny latch on it, and it's hard to close if you're not used to it.
Something about the Goodwins, huh?
Думаете?
Там затейливый замок, его трудно закрыть, если не наловчишься.
Заморочки Гудвинов.
Скопировать
Six times smaller than the female.
When they find a mate, they latch on to them with their teeth and immediately start to disappear.
Scales, bones, blood vessels, all merge into those of the female, and after a week all that's left are two tiny little testes, which leak sperm into the female.
В 6 раз меньше самок.
Когда они находят себе пару, то прикрепляются к ней зубами и сразу начинают исчезать.
Чешуя, кости, кровеносные сосуды — всё врастает в самку. И через неделю от самца остаются только две крошечные половые железы.
Скопировать
I lost.
Ok, Chip, latch on, it's right there. Latch.
Letch. He's latch, he's latch.
И я проиграл.
Так, малыш, он прямо здесь Хватай.
Хватай... он схватил, схватил.
Скопировать
Centaurian slugs.
They latch on to your brain stem and release a toxin that will force you to answer.
Frequencies, please, sir.
Центаврийские слизняки.
Они проникнут в ствол твоего мозга и впрыснут ядовитое вещество, которое развяжет тебе язык.
Частоты, сэр.
Скопировать
What the hell is that...
It's an explosive device, which will latch on to the DNA of whoever killed me.
It can't be removed without exploding, so... don't bother trying.
Всё это из-за бриллианта!
Это взрывное устройство, которое запрограммировано на ДНК того, кто меня убил.
Оно взорвется через 10 минут. Оно не может быть снято без взрыва, так что не стоит пытаться.
Скопировать
- No. lt's a grandfather clock.
You've got to give them the patter, otherwise they'll latch on to you.
- What's patter?
- Нет. Это дедушкины часы.
Нужно все время заговаривать им зубы, а то тебя раскусят.
- А как?
Скопировать
Looks like six,$700 there.
They forced the latch on the back door open.
- Forgot the money.
Похоже, здесь 600-700 баксов.
Они сорвали засов на двери черного хода.
- И забыли деньги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов latch on (лач он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы latch on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лач он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение